不是吗?我就收藏了近5个不同语言的版本,印刷精美,简直爱不释手。他是我的偶像,他的人生观是我的座右铭,他去过撒哈拉,他爱花,他看星星,他和狐狸做朋友,他的外表内心发色身型,他一切的一切,都绝对符合我的要求。
德国友人更绝,上至手表,下至海报,还买了12”的唱片黑胶,在夜深人静的时候悄悄播放,一边茗茶一边做功课,她是超级LPP迷,无人能及!
中学时期就梦想着有一天可以用法语读完这本书,可惜80年代的槟岛是个物质贫乏的地方,那会有什么小王子之类的书刊?龙虎豹就很多,哈哈!结果要等到上了法兰西学院,统考得了第一名,收到法语老师从巴黎寄来的法语版,那已是93年的成年旧事了;一直都没忘记这位老师的爱戴与鼓励,还有他的另类与不羁,不然法语也不会这么通畅流利,他说:学外语的第一步就是要学会骂人,不会骂人学外语干嘛?至此就没被洋人欺负过,只有我奚落他们,不是没道理的喔!
之后陆陆续续的看了意德西日中文版,还是原汁原味的法语版最好看。
一架机件失灵的飞机紧急降陆北非撒哈拉大沙漠,机师巧遇和玫瑰花闹别扭的小王子,在没水没时间的同时,小王子还要他画一幅可以拴住小羊的篱笆与盖住玫瑰花的玻璃罩,以防万一那朵骄傲的玫瑰花被羊儿吃掉,这样的一个小小人,告诉你,穷一生都遇不着。
看似简单的儿童寓言书籍,其实里头蕴藏了大量的做人智慧与哲理。
其中一句是我所认同的:人们不再有时间去了解事情,他们总是到商店里头去买现成的东西,可是却没有一家店是贩卖友情的,所以人类没有真正的朋友。
小王子也说:时间治疗一切伤痕,再正确不过;还有还有,在人群里,我们照旧是孤独的,简直说到心坎里头去了,有戚戚然的感觉。
最令人深思的是这句:Aimer, ce n'est pas regarder l'un à l'autre, c'est regarder ensemble dans la même direction! 简洁的翻译是:爱,不是互相凝视对方,而是一起眺望同一个方向!
依稀还记得这句,大致上是这么说:大人不再欣赏一间开满紫藤的屋子、不再谈蝴蝶,他们只会用数字来衡量每一件事物,小孩必须要说明那间屋子值3千6百90万,大人们才会:哇!的一声,这么豪华名贵啊!所以说,只有孩子们才知道他们要寻找些什么!哈!一针见血,我们长大後不都是如此这般?我们不再用“心”去看事物了,我们的小王子到底去了哪里?
坚信每个人心里都住着一个小王子,只是没有发现他的存在罢了;我在16岁那年找到了他,你呢?
No comments:
Post a Comment